楽勝!英会話上達

−英会話を簡単にマスターしよう!−

怒ったとき・不愉快・許す表現

・ふてくされる

be sulky (sullen)

ふきげんにむっつりしていることを、sulkyとかsullenと言います。

Scott gets sulky when he doesn't get his own way in
everything.
「スコットは、すべて自分の思い通りにならないと、
ふてくされる」

※なんてやつ、スコット!

sulkyは子供じみた気まぐれなスネ方。
sullenは生まれつき内向的な人。ネクラ。もしくは、
怒ってムっとしている状態。

May is sulking because Bob refused to take her
to the movie with him.
「ボブが映画に連れて行ってくれないといったので、
メアリーはむくれている」

※わかるような気がする…

Why are you wearing a sullen look?
「なんでそんなにムっとしてるの?」

Ever since I talked to that man at your party,
Peter has been so sulky and silent.

「あなたのパーティーで私が例の男性と話をして以来、
ピーターはむくれて口もきいてくれないのよ」

※ピーター、許してあげようね